Tuesday, 5 May 2015

1 Poem by Yang Lingye

屋顶之树

星。
孤独的,照着
屋顶之树。而那一撮
根须,遂有亚热带梦之孤独享受。

你的名字呢?
你的家族呢?
你不落脚于土地。

很像你的弟兄们:
云之闲逸。
星之孤高。
你们是孪生的,那样呼吸着。

呼吸着每座星球之土壤。
而你:
不属于辽远的丛林。
不属于哪一只手植。
不属于这都市的
屋顶之树。

乃如我的额发一样孤独的:
无花。
无果。
一种不属于土壤之植物。

1962年9月


The Tree Atop the House

Stars.
Lonely, illuminating
The tree atop the house. And the tuft of
Hairy roots, enjoy the lonely dream of subtropical zone.

And your name?
And your family?
Your feet never touch the earth.

You take after your brothers:
The ease and leisure of clouds.
The aloofness and loftiness of stars.
You are twinborn, breathing in that way.

Breathing in the soil of each celestial body.
And you:
Not belong to distant jungles.
Not belong to any hand-planting.
Not belong to the tree atop the house
Of the city.

Just like my lonely forelock:
Flowerless.
Fruitless.
A kind of plant that does not belong to the soil.

September, 1962


作者简介:
羊令野(1923—1994),本名黄仲琮,安徽泾县人。1948年在浙江金华创办《诗阵地》周刊。1950年去台湾。1956年与郑愁予等创办《南北笛》诗刊。1968年后,历任《诗队伍》周刊主编、台湾画刊社社长。主要作品有:诗集《血的告示》、《贝叶》、《羊令野自选集》等,另有散文集多种。


About the author:
Yang Lingye (1923—1994), his original name was Huang Zhongcong, and his ancestral place is Jingxian County of Anhui Province. In 1948, he founded the weekly of Poetry Position at Jinhua City of Zhejiang Province. He went to Taiwan in 1950, and in 1956 he founded the poetry magazine of Flute in the North and the South together with Zheng Chouyu and other people. After 1968, he has successively been editor-in-chief of the weekly of Poetry Troops and director of Taiwan Pictorials Society. His main works include poem collections such as Bloody Annunciation, Shell Leaves, and Self-selected Poems of Yang Lingye, etc. Besides, he has several collections of prose works.
                                                     (Tr. by Zhang Zhizhong)





No comments:

Post a comment