Tuesday 5 November 2013

3 Poems by Jibei

The Final Performance Art
From the 30th floor
He plunges like Superman
Into the middle of Willow Street
He blossoms: a red red rose

Screams flood the space like waves
Unperturbed, he arises
Up and up
Music and soft light wrap him
As if he were a new-born Baby

With a transparent smile
He takes one last look down
And murmurs goodbye

You idiot
Those who commit suicide
Go straight to Hell
And drag everyone else
With them

He opens his eyes
His mother is shouting
At his left ear

最后的行为艺术

从三十层楼顶上
他像超人一样纵身
跳到柳树路的街心
绽开出一朵血红血红的玫瑰

尖叫声洪水般从四方涌来
他泰然自若地起身,飞升
越来越高
轻柔曼妙的音乐和光包裹他
就如同他是个初生的婴孩

露出一个透明的微笑
他看尘世最后一眼
并轻声说再见

你这个白痴
那些自杀的人
除了直接下地狱
哪儿也去不了
连带你的亲朋也要被拖累

他睁开双眼
原来他的母亲
正在他的左耳大叫


A Surrealist Dream

Would you be kind enough
To go back to
Where you came from?

Poised high above
The cloud, a huge eye
Whispered out aloud.

If and once you do,
The eye continues to
Foretell:

The exquisite corpse and
The new wine
Will tango and elope,

And the seed of death
Will sprout shoots
Of life and hope.

一个超现实主义的美梦

你能不能
乖乖地
回到你来的地方去?

镇定地高坐云端的
一只巨眼
低声地喊问。

一旦你这样做,
眼珠子继续
预言道:

精致的尸体
和新酿的美酒
会翩翩起舞并趁夜私奔。

死亡的种子,
也将萌芽生命的
嫩芽和希冀。


I Heard Screams

Yesterday leaves fell like colorful beams.
I heard red scream,
I heard yellow scream,
I heard brown scream,
and I also heard black and white scream:

To hell with life's fraudulent scheme.
We come, we give, and then we have to die?
What happens to the eternity upstream ?
What happens to love's dancing dream?
To hell with life's fraudulent scheme.

Some of those leaves followed me home.
Putting them between the pages of a book
Called Not As Simple As It Seems,
I opened the black fridge door,
And took out some mango ice cream.


我听到嘶喊

昨日秋叶缤纷直落如光柱,
我听到红色的嘶喊,
我听到黄色的嘶喊,
我听到棕色的嘶喊,
我还听到白色和黑色的嘶喊:

见鬼去吧,生命的弥天大谎
我们出生,我们贡献,难道就为死亡?
那信誓旦旦的永恒去了哪里?
那迎风飘舞的爱恋又将置何方?

书桌上躺着一本我正在看的
《事情好像没那么荒唐》
我将跟我回家的数片叶子于其中安放,
然后打开黑色的冰箱门,
拿出了芒果冰淇淋一小碗。


Bionote

Born in Linchuan, Jianxi of China, Jibei did her degrees at the Second Military Medical College (M.D.) and the University of New Brunswick (Ph.D.). She started her writing initially for Chinese Electronic Magazines around 1995 and hasn’t stopped since. Her essays and short stories have been widely published in Chinese and English both in North America and China. Occasionally she writes poems for fun.

No comments:

Post a Comment