Tuesday, 5 May 2026

2 Poems Translated by Jaime Robles

Meditation
     by Lin Huiyin

Winter has its intentions
Such cold resembles a flower —
Flowers have their fragrance,
winter has a handful of memories.
The shadow of a withered branch,
incense-blue smoke thread thin,
Sketching a brushstroke across the window in afternoon
Inside the wintery wind sunlight fades, slowly slanting …
Just so
As if waiting for a guest to speak
Quietly, in the still silence, I sip tea

静坐
   -  林徽因

冬有冬的来意,
寒冷像花,—
花有花香,冬有回忆一把。
一条枯枝影,青烟色的瘦细
在午后的窗前拖过一笔画;
寒风里日光淡了,渐斜 ……
就是那样地
像待客人说话
我在静沉中默啜着茶

Bionote

Lin Huiyin (June 10, 1904 – April 1, 1955) was an architect, writer, and poet. She is the first female architect recognized in modern China. In the ninth year of the Republic of China (1920), Lin Huiyin traveled to Europe with her father Lin Changmin, and in 1923, she participated in the activities of the literary group, Crescent Moon Society, named after a Tagore poem. During the 1920s she studied at the University of Pennsylvania School of Fine Arts, and later at Yale University School of Drama in the Department of Stage Art. Although most of her adult life in China she pursued the task of studying and recording the architecture of early China, she continued to play an active part in the world of poetry and writing, publishing two notable collections of poetry and essays. Her poetry is personal, atmospheric and refined, offering insights from everyday life and love between friends, family, and lovers. Most of her work was destroyed in the wars.


A dog barks at midnight
     by Jídí Zhàolín

Maybe it’s a protest
Maybe it’s blame
Maybe it’s a searching question
Possibly a sigh

Maybe it’s fear
Maybe it’s rage
Maybe it’s despair
Possibly it’s every kind of possibility

Each possibility is dog’s speech in a dog’s mouth
But it’s all more than I do
Carrying my sorrow
Silence to silence

半夜狗叫
    - 吉狄兆林

可能是抗议
可能是谴责
可能是追问
可能是感慨

可能是恐惧
可能是愤怒
可能是绝望
可能还有种种可能

每种可能都是狗嘴说狗话
都比我有出息
我有悲哀万种
从沉默到沉默


Bionote

Jidi Zhaolin was born in 1967 in Huili, Sichuan. He is from the Yi ethnic group. As a writer, he has published a poetry collection titled Daughter in the Dream and an essay collection titled Book of the Yi.
Numbering nine million people, Yi people are the seventh largest of the 55 recognized ethnic minorities in China. They live primarily in the mountainous rural areas of southwestern China. The Yi speak various, often mutually unintelligble Loloish languages, which are closely related to Burmese. According to Yi legend, all life originated in water and water was created by snowmelt, which as it dripped down, created a creature called the Ni, another name for the Yi people. It is sometimes translated as black because black is a revered color in Yi culture.


Translator's Bionote

Jaime Robles is a writer and visual artist. She has produced many artist books, including Loup d’Oulipo, Letters from Overseas, and Aube/Afternoon. Her bookworks are at the University of California, Berkeley; Yale University; and the Oulipo Archive in Paris, among others. She has two collections published by Shearsman Books (UK), Anime Animus Anima and Hoard, and has been published in many journals, among them Conjunctions, Black Sun Lit, New American Writing and Volt. While pursuing her doctorate in the UK, she created several environmental poetry installations, including Autumn Leaving and Wall of Miracles, which can be seen on her website, jaimerobles.com.


















Bionote

Jaime Robles is a writer and visual artist. She has produced many artist books, including Loup d’Oulipo, Letters from Overseas, and Aube/Afternoon. Her bookworks are at the University of California, Berkeley; Yale University; and the Oulipo Archive in Paris, among others. She has two collections published by Shearsman Books (UK), Anime Animus Anima and Hoard, and has been published in many journals, among them Conjunctions, Black Sun Lit, New American Writing and Volt. While pursuing her doctorate in the UK, she created several environmental poetry installations, including Autumn Leaving and Wall of Miracles, which can be seen on her website, jaimerobles.com.

No comments:

Post a Comment