Tuesday 5 May 2015

1 Poem by Shi Tianhe

卵石

你就这么沉没
被遗忘在河底

没有沉没
是一场漫长的洗礼

你沉没太久了
失去了存在的意义

沉没的是时间
不沉的是重力
                        1984年

Pebbles

Thus you sink down
And were fogotten in the river bed

You did not sink down
It is a long-drawn baptism

You have been sunk for too long
And the meaning of existence is lost

What is sunk is time
What refuses to sink down is weight
1984


作者简介:
石天河(1924— )原名周天哲,湖南长沙人。1947年后曾在南京任《救国日报》、《南京日报》及《中国日报》记者、编辑。1949年参加解放军二野西南服务团进军西南,曾任《川南日报》编辑。1957年《星星诗刊》创刊,任执行编辑,旋即以诗罹祸。1980年后执教于重庆一所高校。出版有诗集《少年石匠》,论著《文学的新潮》和《广场诗学》,以及四卷本《石天河文集》。


About the author:
Shi Tianhe (1924—), his original name was Zhou Tianzhe, with ancestral place of Changsha, the capital of Hunan Province. He has been a journalist and editor for Nation-Saving Daily, Nanking Daily, and China Daily after 1947, and in 1949 he followed, as editor of South Sichuan Daily, the Southwest Corps of the Liberation Army into Southwest China. In 1957 he assumed editor of The Star Poetry Periodical (Xingxing Shikan) which was then founded. Before long he incurred diaster for poetry and after 1980 he began to teach in a university in Chongqing. His publications include a poetry collection entitled The Young Stonemason, monographs entitled The New Trend of Literature and Square Poetics, as well as four volumes of Corpus of Shi Tianhe, etc.
(Tr. by Zhang Zhizhong)

No comments:

Post a Comment